Rolando Revagliatti
Ardua
Edición Electrónica Bilingüe
Castellano - Neerlandés
Traductor al neerlandés: Fa Claes

Índice
 

Ambas con la vigilia / 8
Beide dames met de nachtwake / 9
Rengueando / 10
Kwakkelend / 11
Ya casi / 12
Zelfs bijna / 13
Enamorada / 14
Geliefde / 15
A un país / 16
Naar een land / 17
Seré, si no / 18
Ik zal, als niet / 19
¿Amenazada? / 20
Bedreigd? / 21
Usualmente / 22
Gewoonlijk / 23
Reconocida y desleal / 24
Herkend en trouweloos / 25
Sentí / 26
Ik voelde / 27
Escribas / 28
Schreef je / 29
Yo soy la buena mujer / 30
Ik ben de goede vrouw / 31
Finó / 32
Hij overleed / 33
Lucimiento / 34
Glans / 35
Contemplada / 36
Gadegeslagen / 37
Viuda, camino acompañada / 38
Weduwe, ik wandel begeleid / 39
Sólo para estar más cerca / 40
Alleen om dichterbij te zijn / 41
Contestador / 42
Antwoordapparaat / 43
Le saqué / 44
Ik dwong af / 45
Por instinto / 46
Uit instinct / 47
Decididamente / 48
Absoluut / 49
Gladys / 50
Gladys / 51
Me es preciado / 52
Mij is het waardevol / 53
Hombres tan / 54
Mannen zo / 55
Está en coma / 56
Hij ligt in een coma / 57
Siete ni / 58
Zeven geen / 59
¡Diosa! / 60
Godin! / 61
Lo acepto: supongamos / 62
Ik aanvaard het: laten we veronderstellen / 63
Si usted aquí / 64
Als u hier / 65
Yo no estaba cuando fui / 66
Ik was er niet toen ik was / 67
Adiós a los discos de pasta / 68
Vaarwel aan de grammofoonplaten / 69
En simultánea / 71
Terzelfder tijd / 73
Multi / 75
Multi / 76

Recitador Argentino, 2006


Este libro-e es gratuito [ 428 KB ]
Para bajar una copia, pinche aquí


© Rolando Revagliatti, 2006

Listado de títulos

08-02-17